Dimensioni parallele

Ho trovato una dimensione da cui guardare il mondo. Una dimensione che è un po una finestra sul mondo che governa le vite inconsapevoli che si aggirano silenziose, anime dormienti che portano in se tristezze mal celate. Il rumore del treno è assordante, ma non riesce a coprire i pensieri di chi mi sta intorno. Cerco di leggere il libro del mio amico ma sono continuamente distratto da migliaia di sguardi persi nel vuoto, persi nella tristezza di scelte non fatte, evitate, fuggite...rivedo dov'ero, dove sono, dove voglio andare...

Commenti

Anonimo ha detto…
Love
If I speak in the tongues[a] of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames,[b] but have not love, I gain nothing.

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.

Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away.
For we know in part and we prophesy in part, but when perfection comes, the imperfect disappears.
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
Moskolowosky ha detto…
Basterebbe sforzarsi per conoscersi... e si incontrerebbe l'amore.
Per chiarezza la traduzione.

"1 Corinzi 13
La cosa piùimportante al mondo
1 Se anche parlassi tutte le lingue degli uomini e perfino quelle degli angeli, e non avessi, pero, amore per gli altri, farei soltanto del rumore.

2 Se avessi il dono di profetizzare, di svelare tutti i segreti e di conoscere tutto di tutto, ed avessi una tale fede da far spostare le montagne, senza l'amore non sarei nulla.

3 Se distribuissi tutto cio che ho ai poveri o fossi bruciato vivo [per il vangelo], ma non amassi gli altri, non mi servirebbe a nulla!

4 L'amore rende pazienti e pieni di bontà. Chi ama non invidia, non si vanta, non si gonfia di orgoglio.

5 La persona che ama è gentile, non fa niente d'indecoroso, non cerca il proprio interesse, non si irrita, né si ricorda dei torti subìti,

6 non gioisce per le ingiustizie, ma gode quando trionfa la verità.

7 Chi ama è sempre pronto a proteggere, a credere, a sperare e a sopportare.

8 L'amore non verrà mai meno. Un giorno le profezie saranno abolite, cesseranno le lingue e la conoscenza verrà abolita, ma l'amore non verrà mai meno.

9 Ora sappiamo ben poco e profetizziamo soltanto in parte,

10 ma quando la perfezione sarà venuta, queste cose che sono parziali saranno abolite.

11 Quand'ero bambino, parlavo da bambino, pensavo da bambino, ragionavo da bambino, ma da quando sono diventato uomo, ho smesso di fare le cose dei bambini.

12 Certo la nostra vista è ancora confusa, come se guardassimo in uno specchio appannato, ma un giorno lo vedremo faccia a faccia. Ora tutto quello che sappiamo è incompleto, ma allora sì che avro una vera conoscenza, proprio come il Signore conosce me.

13 Or dunque, questi tre valori sono eterni: fede, speranza e amore, ma fra essi il più grande è l'amore."

Post popolari in questo blog

Chiarezza